ha a blogom NEM TECCENE...

HTML

juss murmurandi

  • oázis: Úristen, jól látom, hogy csillagos ötöst adtál a Talált nőre? Ajaj, nagyon föl kell kötnöm a... ... (2009.07.21. 19:23) 5*-ös könyveim
  • Cotta: Én tavaly olvastam és lenyűgöző volt. Azt írtam róla az akkori naplómban: a pina és a fasz hatalmá... (2009.07.20. 10:06) Lady Chatterly szeretője
  • szamárfül/pável: dehogy, szeretem a kommentelőket! :) (2009.07.19. 14:47) Lady Chatterly szeretője
  • http://klematisznaploja.blogspot.com/: Na, közben meg a rendszer javította, most meg tiszta lükének tűnök :))) Befejeztem. (2009.07.19. 14:46) Lady Chatterly szeretője
  • http://klematisznaploja.blogspot.com/: klematisznaploja.blogspot.com/ - Már rég nem az a blogomnak a címe :) (2009.07.19. 14:45) Lady Chatterly szeretője
  • Utolsó 20

benéz

Felkerültél a térképre! :)

Címkék

15 (2) 16 (2) 17 (2) 1956 (8) 2005 (2) 2006 (3) 2007 (4) 2008 (2) 24 (2) aforizma (2) album (4) amator (2) amerika (2) babits (2) baki (2) balaton (3) banzoltanandras (3) bíró kriszta (3) bkv (5) block lawrence (3) blog (17) blogolás (2) bolgar gy (2) bor (5) bp (4) buda (2) budapest (2) burgess a (2) ciki (3) csakugy (3) csukás istván (3) dedina (2) doku (2) domonyi rita (2) dvd (2) ebed (2) elet (6) erotika (2) erotikus irodalom (3) esterhazy p (2) evocatio (5) ferfi (2) feszt (2) film (19) foci (2) forgacs zs (2) foto (2) fozes (2) francia (4) fringe (2) garay jános (2) gasztro (8) google (2) gyerekkonyv (2) hangulat (2) heti mozaik kommentar nélkül (6) hornby nick (2) horror (2) horvátország (2) hrabal (2) iancu l (3) idezet (3) index (2) ing (2) irán (3) író (9) irodalom (13) irok (2) italia (3) játék (9) jókönyv (4) kaja (2) kaminer (2) kassák (2) kedvenc (3) képregény (4) kérdés (3) kiallitas (3) kína (3) kinai (2) kínai irodalom (2) kiszely gábor (2) konyv (24) könyv (17) könyv7 (3) konyvek (2) könyvfeszt (2) könyvtár (3) kosztolányi (3) krúdy (2) kurvaország (2) lackfi (2) leltár (2) lévai k (2) lichter p (2) lovas ildikó (2) lucky luke (2) magany (2) magyar (7) magyarország (2) makedonia (3) makine (2) márai (2) mccarthy c (2) media (4) melo (3) mese (2) mozi (13) mtv (2) munka (3) muzeum (2) nagy g (2) nőirodalom (2) norveg (5) norvég (3) novella (2) nyár (3) nyugat (2) olvasas (3) olvastam (2) palahniuk (2) párt (2) petőfi (2) politika (4) politikus (2) ponyva (4) proli (3) radnoti (4) reakcio (2) reakció (2) recept (2) reci (2) regény (5) regeny (10) rendorseg (2) riport (2) robot (2) sajtó (2) salinger j d (2) saramago josé (3) satrapi m (2) shakespeare (2) sir (2) sor (2) sorozat (2) spiegelmann laura (2) spiro (2) strasser todd (2) susanka (2) szakacskonyv (3) szakácskönyv (2) szdsz (2) szellemkutya (2) szerb antal (6) szerelem (2) szex (2) szinek (3) szinhaz (2) szo (3) tánc (2) termeszet (2) test (2) thesszaloniki (2) tóth krisztina (2) tv (8) ulickaja (3) utikonyv (4) vamos m (3) vaszary (3) végh attila (2) vers (15) vida gábor (2) worldpressphoto (2) zeller f (2) zene (15) TELJES CÍMKEFELHŐ

Amiért Patrick élve hagyna, úgy röhögne - avagy a "lima"

2008.08.19. 13:49 szamárfül/pável

Ellis, Bret Easton (1964) : Amerikai psycho
ford. Bart István, Európa

No annyira nem is rossz író ez az Ellis. Annyira nem...
Ja, és a porszívós, patkányos, szögbelövős vagy bármely másik kivégzés jelenetei helyett az zavart a legjobban, hogy a fordítónak hála, ilyeneket olvashattam: 'és megkérerdezte, kér-e limát a poharába?' vagy: 'egy szelet limát rakott az árványvízbe szervírozás előtt'. Stb, stb... Kitalálta mindenki, hogy a lime-ot tolmácsolták nekünk eképpen?! Brrr.

Bart tanár úr (alsó kép) egyetlen mentsége lehet, hogy amikor készült a fordítás, talán még ismeretlen gyümölcs (zöldség?) volt a lime/lájm kis hazánkban...

9 komment

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Komavary · http://orokorom.freeblog.hu 2008.08.19. 14:46:41

Olvass inkább Ellist, ő legalább jó író.
(Warren Ellis: Crooked Little Vein );)

Scala 2008.08.19. 22:40:59

Ma voltam fodrásznál: 5 db Coca-Cola Light! ;-)
És ma ért véget az akció, akkor vitték el a hűtőt!
Csókok. :-D

P.S. : egy rakás Nivea zselé mintát is kaptam... tesómnak adtam, férfi hajzselé.

Scala 2008.08.19. 22:41:34

Kieg. előző hsz-om OFF. :-)

Hangkert · http://hangkert.blog.hu 2008.08.21. 16:04:09

Szerintem szinkronban vagyunk, mert már nekem is ideje volna menni vágatni...
Amúgy rákerestem erre a limára, mert nem hagyott nyugodni. Spanyolul ugyanaz, minta lime. Mivel Ellis Los Angelesben él, amennyire tudom, talán a helyi szlenget használta az eredeti angol szövegben is és ezt jelezte a fordító. Nem tudom.

szamárfül/pável · http://pavelolvas.blog.hu/ 2008.08.21. 16:39:05

talán :)
bár Bétmenék világa extramód sznob, szóval nem hinném, hogy pórias spanyollal keverné az árja arisztokrata angolt...

kergezerge · http://kergezerge.blog.hu 2008.08.21. 17:52:46

Nem lájm az, te, hanem ződcitrom! ;-D

Hangkert · http://hangkert.blog.hu 2008.08.21. 18:14:22

Rákerestem az angol nyelvű változatban:
www.scribd.com/doc/427147/Novel-Bret-Easton-Ellis-American-Psycho
Tényleg lime van benne. Való igaz, végül is New Yorkban játszódik a sztori. A lima csak a climate és climax, meg ezek anti- előtaggal ellátott változataiban fordul elő a szövegben. Szóval akkor a fordító rendelkezik némi mediterrán beütéssel:)
Érdekes. De legalább nem Peru fővárosát emlegette:)

Scala 2008.08.21. 20:09:54

Most nem vágtunk, hanem a félévente bevetett szuper titkos dúsító eljárást alkalmaztuk! (hajtőemelés vegyszerrel)
Az adottságaim közül csak a hajamat (annak dússágát, nem a színét!!!!) cserélném le... :-(
süti beállítások módosítása